無色的緑色

性格類型のマイナーな資料庫。中国語と英語。

【エニア/本能型】タイプ7(ソーシャル)――Description by 裴宇晶

タイプ7ソーシャルの記事。訳してコメント。

 

タイプ7ソーシャルは純粋な夢想家であり、満足するのを延ばす人であり、夢のために極めて大きな犠牲を払える人である。彼らはアンチ7(反強欲)であり、内心の無私と清らかさを追求する。彼らが多くのことを行うのは自身のためというわけではなく、誰にも分からないことである。彼らは、他者には見えない理想のビジョンが見える。

 

社群7是纯粹的梦想家,是延迟满足的人,是可以为梦想做出巨大牺牲的人,他们是反7(反饕餮),追求内心的无私、圣洁。他们做了很多事并不是为了自己,却无人能懂,他们能看到别人看不到的理想画面!

夢を外界に実現するために多動になるt7。

t7のSoはそれなりにいそうなものだが、アンチ7なのか。ザ・t7はSx?

 

彼らの夢は少しユートピアで、先端を行き、広大すぎるため、実現しにくい。したがって、人々が彼らを誤解する定めにある。彼らはt2と同じく私心なく捧げるが、t4のように悲壮で孤独である。彼らには非凡な想像力、社会的責任感、先見性がある。

 

由于他们的梦想有点乌拉邦、超前或者过于宏大而难以落地。所以,人们注定会误解他们,他们像2号一样无私奉献,却像4号一样悲壮孤独。他们有非凡的想像力、社会责任感和远见。

7w8の現実主義者とt7ソーシャルの夢追い人のような特徴が合わさるとどうなるか?

(別記事でも同じことを思った気がする)

 

遥か遠い夢と現実はなんと言っても距離があるものだから、他人が理解せず、打ち込もうとしないのも正常なことである。t7ソーシャルのように、夢のためにこんなに多い犠牲を払う社会はない。また、こんなに多くの誤解を受けなければならず、惜しいことである。

 

遥远的梦想和现实毕竟是有距离的,所以别人不理解,不愿意投入也是正常的!没有人会像社群7那样为梦想做出如此多的牺牲,还要承受那么多的误解,令人心疼!

"投入"をどう訳すべきかは微妙。

 

 

<出典>

zhuanlan.zhihu.com

(2022年1月29日アクセス)